jeudi, janvier 26, 2006

Les chants des enfants du monde

Aujourd'hui j'ai connu par hasard un professeur de l'Université de Sherbrooke qui cherchait une brésilienne ou un brésilien pour l'aider à traduire des chansons d'enfants du Brésil!

C'es le Professeur Francis Corpataux , professeur de musique de la Faculté d’éducation. Il s'intéresse à l'étude et à la conservation du patrimoine vocal et instrumental propre aux enfants provenant d'Asie, d'Amérique latine, d'Afrique, d'Océanie. Genial!

M. Corpataux a voyagé au Brésil l'automne passé. Il a connu Belém, la capitale du Pará (État du Nord du Brésil) et aussi São Luís et l'Ile de Marajó. Dans ce voyage M. Corpataux a recuelli des musiques d'enfants de la région. Maintenant, il a besoin de quelqu'un pour l'aider à traduire les paroles.

Nous ferons une soirée de musique par connaître les chansons que M. Corpataux a rapporté du Brésil. J'inviterai mon amie Wal et son mari Paulo, parce qu'il joue de la guitare!

Eh, bien, j'ai gagné un cd, un film avec les chants des enfants du monde, mais le cd ne fonctionne pas!

2 commentaires:

Anonyme a dit...

Oi, Elyene.
Isso é legal, mas ...
Se você observar as letras das canções infantis brasileiras vai chegar a conclusão de que não deveriam ser cantadas para as crianças nem por elas. Exemplos:
"boi, boi, boi, boi da cara preta pega essa criança que tem medo de careta"
Percebeu o medo que essa criança já começa a ter desde cedo de um animal, teoricamente inofensivo, e ainda tem a cara preta (preconceito)
"atirei o pau no gato-to mas o gato-to não morreu-rreu-rreu..."
a crueldade com o animais começa a ser ensinada logo cedo.
"o cravo brigou com a rosa debaixo de uma sacada, o cravo saiu ferido e a rosa despedaçada.."
aí está as desavenças entre casais sendo apregoadas à criança.
"dorme nenê que a cuca vem pegar..."
outra vez um animal que não tem sequer feição (deve ser horrível só de imaginar) metendo mêdo na criança.
Há muitos outro exemplos. Preste atenção nas letras. Você cantaria estas músicas para os seus filhos?
Um abraço.
Ilmus Martins

Elyene a dit...

Walainda não sei quando teremos esta soirée, M. Corpatoux me disse que está com um projeto para finalizar e logo entrará em contato comigo.

Ilmus esta discussão é muito loooooooonga. Voltarei a tratar do assunto. Mas pelo que pude ver do trabalho de M. Corpatoux, ele se interessa por canções populares e não especificamente estas que cantadas para crianças. Vou conferir.